"می‌توان انتظار داشت که هر کس در محدوده‌ی کار و علایق خود گاه‌به‌گاه ترجمه یا تألیفی را از دیدگاه خود بررسی کند و حاصل کار خود را به‌گونه‌ای مستدل عرضه کند."                                                                                                  

نقد عبدالله کوثری بر ترجمه‌ی اسدالله امرایی از رمان اینس نوشته‌ی کارلوس فوئنتس. برگرفته از: تارنمای خانه شاعران جهان

11 آبان 1398 در نشستی ادبی در کتاب سرو بابل کتاب ظلمت در نیمروز با ترجمه ی اسدالله امرایی (1398) را خریدم و با امضای مترجم نامدار آن آراسته شد. چندروزی است که آن را به پایان برده‌ام و در حالتی دوگانه قرار گرفته‌ام: لذت خواندن یک رمان خوب، تکان دهنده و درخشان و در برابر آن، آزرده‌شدن از ترجمه و ویرایش کتاب. کتاب را نشر نیماژ به‌چاپ سپرده‌است. (معنی نیماژ را نیافتم و مشتاق دانستن آنم).

ادامه مطلب

یادداشتی بر "ظلمت در نیمروز"

داستانی که نویسنده ندارد

کتاب ,ترجمه , ,نیماژ ,اسدالله ,رمان ,اسدالله امرایی ,و در ,در نیمروز ,ظلمت در ,را به

مشخصات

تبلیغات

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

لعنت به این سئو دانلود رایگان کتاب هنر ظریف بی خیالی ترجمه فارسی pdf آرین نرم افزار پرسش مهر- واگویه های نوین در مدیریت آموزش و پرورش مدرس زبان ترکی استانبولی رتبه بندی شرکت های پیمانکاری و مشاور kaardun چاپ و تبلیغات امید باران زینبانه...